您的位置首页  南宁文化  文化

9篇关于中国文化的英语短文翻译和高频热词2021四六级考试和考研必看!

9篇关于中国文化的英语短文翻译和高频热词2021四六级考试和考研必看!

  这是9篇关于中国文化的短文翻译,这些主题都是四六级考试、考研英语里面的重要话题,注意学习哦!

  孔庙(Temple of Confucius)坐落于山东省曲阜市南门内,是纪念我国伟大思想家、教育家孔子的祠庙建筑(temple building) ,也是一组具有东方风格的大型建筑群。由于孔子创立的儒家思想(Confucianism)对于维护社会统治安定所起到的重要作用,孔庙便被古代帝王所器重。在古代经常举办祭孔典礼。或者是由皇帝自己,或者是由皇帝委任的高级官员。祭孔的规模和祭天- -样宏大。由此,孔子在历史上的重要地位便可见一斑。

  1.孔庙坐落于山东省曲阜市南门内,是纪念我国伟大思想家、教育家孔子的祠庙建筑,也是一组具有东方风格的大型建筑群该句由三个小分句组成。第一个分句可译为located引导的地点状语从句 ,其中“坐落”可译为located,表示 “处于,位于”。

  杭州最著名的景点是西湖(the West Lake)。西湖是人造湖泊,是根据中国人喜爱的休闲式的花园风格公园而建造的。十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客(men of letters)视为精神家园。宋代诗人苏轼把西湖比作中国古代最美丽的女人西子。中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地。在现代,西湖被视为杭州的骄傲,被人们当作躲开城市喧器(the hustle and bustle)的好地方。

  1.西湖是人造湖泊,是根据中国人喜爱的休闲式的花因风格公园而建造的:”人造” 可用man-made表示。

  2.十个世纪以来,西湖- -直被中国的文人墨客视为精神家园:“文人墨客是个极具中国特色的词汇,翻译为men of letters.

  太极拳(Tai Chi)是一系列缓慢的动作,旨在身心。它就像是一种舞蹈,却不需要你随音乐起舞,而是需要你向内看聆听内心的节奏.它创自数千年前,原本是一-种武术(martial art)一-种自卫的技艺。然而,它的武术方面如今不太流行了。目前全世界成千上万人练习它,主要是由于它对于人类健康的神奇作用。它将身体动作与平静、冥想的(meditative)心理状态结合起来,所以也被称作“冥想运动(meditation in motion)”.

  3.-种自卫的技艺应译为a defensive art.这里的”技艺”指”手脚灵巧,有技能”, 所以不能翻译成technique.

  家庭暴力(domestic violence)指的是在亲密关系(intimate relationship)中一方对另一方的。通常来说,受害者是儿童和妇女。在中国古代,人们认为男人有权利惩罚他的孩子和妻子。广义上讲,家庭暴力不局限于明显的身体暴力,它也有许多其他的形式。关于家庭暴力产生的原因,出现了许多不同的理论,比如犯罪者的性格和心理特征。外部因素也有影响,比如犯罪者所处的环境。然而,没有一-种理论能涵盖所有情况。

  1家庭暴力指的是在亲密关系中一方对另一方的“家庭暴力”可译为domestic violence;“亲密关系”可翻译为intimate relationship;“”可翻译为abuse.

  汉语热指近年来越来越多的外国人开始学习汉语的现象。在很多国家,学汉语的人数在迅速增长。据统计,全世界已有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程。-项调查显示,他们学习汉语的主要目的是去中国旅游、从事贸易活动、了解中国和中国文化。汉语热背后的原因是中国经济的飞速发展,它使中国的国际地位和影响力得到了提升。全球“汉语热”传达了世界各国人民渴望了解中国文化的信息。

  丽江古城有800多年的历史,曾经是茶马古道(the old tea horse road)_上的一个贸易集结点(confluence)。丽江因其有序的水道和桥梁系统而闻名。丽江古城在建筑、历史及其原住民纳西族(the Naxi people)的文化传统方面不同于中国其他古城。古城沿山脉和河流而建,为我们提供了一个研究古代建筑的非常珍贵的样本。独特的地理位置、历史背景以及多民族的居民,都使丽江成为最特别的古城之一。

  2.丽江古城在建筑、历史及其原住民纳西族的文化传统方面不同于中国其他古城原住民纳西族”可译为local residents of the Naxi people.

  3.古城沿山脉和河流而建,为我们提供了一个研究古代建筑的非常珍贵的样本“沿山脉和河流”可译为along mountains and rivers.

  儒家思想(Confucianism)是中国影响最大的思想流派,也是中国古代的主流意识。自汉代以来,儒家思想就是封建统治阶级(feudal ruling class)的指导思想之一。儒家思想的核心其实是一种人道主义(humanism )。它提倡自我修养,认为人是可教化的、可完善的。儒家思想的一个宏大的目标就是实现大同社会 , 在这样的一个社会中,每个人都能扮演好自己的角色,并与他人维持良好的关系。

  5.大同社会:孔子所提出的大同”的特征是: 大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦.从字面上也可看出,“大同”即为“和谐”之意,故“大同社会”可译为harmonious society或perfect society。

  随着世界人口越来越密集(densely populated),空气污染已经成了严重的问题。空气污染主要来源于四个主要的人类活动领域:工业、能源业、交通运输业以及农业。经营工厂,为火车、飞机和公共汽车提供动力都需要能源。几乎所有这些能源都是通过燃烧燃料产生的,这就会造成空气污染。科学家们正在研究能减少环境破坏的新发电方式。增强的公共环保意识使诸如回收利用(recycling)等活动产生。

  1.随着世界人口越来越密集,污染已经成了严重的问题: 随着可译为as,这句话可以用as引导的伴随状语从句来翻译。

  火锅中,重庆火锅(hotpot)最著名,也最受欢迎。重庆人认为以麻辣(peppery and hot)著称的火锅是当地特色。人们喜欢围在用木炭(charcoal)、电热或天然 气加热的火锅旁边吃边聊美味和有营养的食物。人们可以选择辣汤、清汤以及鸳鸯(combo)锅底,再将肉片、鱼片、各种豆腐产品和蔬菜加进火锅,之后蘸上特制酱料即可食用。在寒冷的冬天里,吃火锅成为一件惬意十足的事情。

  1.以..著称:可译为be noted for. noted作形容词,表示”著名的.显著的”, 同样的搭配还有be noted as,表示”作为…而著名”。两个词组有区别,使用时需要注意。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
  • 标签:中国文化英文作文
  • 编辑:小东
  • 相关文章