您的位置首页  南宁文化  文化

名家谈 | 林清玄:雪,像极了我们的心

汉语翻译

近日有关于汉语翻译的话题受到了许多网友们的关注,大多数网友都想要知道汉语翻译问题的具体情况,那么关于汉语翻译的相关信息,小编也是在网上收集并整理的一些相关的信息,接下来就由小编来给大家分享下小编所收集到的与汉语翻译问题相关的信息吧。

点击(前往)进行了解>>

以上就是关于汉语翻译这个话题的相关信息了,希望小编分享给大家的这些新闻大家能够感兴趣哦。

来源:林清玄《雪的面目》

在赤道,一位小学老师努力地给儿童说明“雪”的形态,但不管他怎么说,儿童也不能明白。

老师说:雪是纯白的东西。

儿童就猜测:雪是像盐一样。

老师说:雪是冷的东西。

儿童就猜测:雪是像冰淇淋一样。

老师说:雪是粗粗的东西。

儿童就猜测:雪是像砂子一样。

老师始终不能告诉孩子雪是什么,最后,他考试的时候,出了“雪”的题目,结果有几个儿童这样回答:“雪是淡黄色、味道又冷又咸的砂。”

这个故事使我们知道,有一些事物的真相,用言语是无法表白的,对于没有看过雪的人,我们很难让他知道雪,像雪这种可看的、有形象的事物都无法明明白白地讲,那么,对于无声无色、没有形象、不可捕捉的心念,如何能够清楚地表达呢?

我们要知道雪,只有自己到有雪的国度。

我们要听黄莺的歌声,就要坐到有黄莺的树下。

我们要闻夜来香的清气,只有夜晚走到有花的庭院去。

那些写着最热烈优美情书的,不一定是最爱我们的人;那些陪我们喝酒吃肉搭肩拍胸的,不一定是真朋友;那些嘴里说着仁义道德的,不一定有人格的馨香;那些签了约的字据呀,也有抛弃与撕毁的时候!

这个世界最美好的事物,都是语言文字难以形容与表现的。

就像我们站在雪中,什么也不必说,就知道雪了。

雪,冷面清明,纯净优美,在某一个层次上,像极了我们的心。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186